・Savege 「野蛮」
文字通りだと野蛮・残忍という意味で、「自身の行動を後悔したり悪いと思わない人間」のことですが、それが転じて日本語で言うところのエグいのような感じで、「めちゃくちゃ上手かったり勝ちまくったりで相手に申し訳ないぐらい」的な意味で使われます。
Messi scores a savage goal! メッシのゴールエグいて!
・iykyk 「お前が知ってるなら知ってるんじゃない」
if you know, you knowの略です。「わかる人には分かるんじゃない?」というポジティブな意味及び「みりゃ分かるだろ」というネガティヴな意味両方がありますが、どっちかっていうと前者で使われることが多いです。ネット上のテキストで使われることが多くて、何かを匂わせたり、元ネタのある投稿、ミーム系等によく付けられます。
I must fight against ghost of myself, like Mario Kart. #iykyk マリオカートみたいに自分のゴーストと戦うしか無い #わかる人にはわかる
・ngl 嘘を付くわけじゃない
not gonna lie の略です。「嘘つくわけじゃないけど」「ぶっちゃけ」という意味で使われるという紹介が良くされますが、”No offence” “Just sayin”と同様に、ネガティヴなことを言う時にちょっと和らげるために使われることもあります。
You can’t live forever like that, ngl まあ正直そんな生活続けてらんないよね